翻訳

先日決まった新しいWeb Developmentのお仕事
アートプロジェクトのサイトですが、アーティストの方は、日本を初め様々な国での展示を考えられています
という事で、コンセプトなどを翻訳してもらっているそうですが、
既に翻訳されている日本語のものを読ませて頂いたら、英語の原文のものとかなり違う、、、

流暢にという良い意味の意訳という感じだったら分かるのですが、
途中重要な分の翻訳が抜けていたり(汗

と、言う事でその訳を再読し、必要な所を再訳しているのですが、、
私翻訳には絶対向いていないと思う

今日中に仕上げなくては

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中